好莱坞经典台词英文「好莱坞影史上经典的台词学英语可以偷偷收藏」

来源:TVB影视大全人气:993更新:2023-04-10 11:38:33

人人心中都有一部电影神作,或许你的是《肖申克的救赎》,他的是《教父》,她的是《泰坦尼克号》。喜欢上一个人,可能只因TA说过的一句话。爱上一部电影,可能只因一句萦绕心头的台词。你记住的是“Remember, hope is a good thing. ”?还是“You jump, I jump.”?又或者是“Seize the day.”?好台词像一杯茶,需要静品浅啜,回味余香。有些则如一道闪电,深深地印在脑海中,挥之不去。

知名娱乐媒体《好莱坞报道》(The Hollywood Reporter),邀请了1600多名导演、演员、制片、幕后等电影从业人员,评选出了100句最经典、最让人印象深刻的英文台词。小编挑选了5句,看看里面有你钟爱的那部电影或台词吗?

1. Frankly, my dear, I don't give a damn."

“坦白说,亲爱的,我一点儿也不在乎!”

Gone With the Wind, 1939《乱世佳人》

《乱世佳人》是根据美国名著《飘》改编的经典电影。女主角斯嘉丽总是弄不清自己到底爱的是谁,因而一次次的伤害白瑞德,等到最后终于醒悟想要留住他时,却为时已晚。当她问他“你走了,我去哪儿?我该怎么办?”时,白瑞德只对她说出了这句话。

影片上映两个月前,审查人员要求将这句中的“damn”删掉(哔……)。所以影片主创人员就想出了这句话的22种翻版,也是够拼的……其中包括“Frankly, my dear, I don’t give a whoop.”(whoop意指“大叫”、“呐喊”。口语中有个固定搭配no big whoop,指的是“没什么大不了”。)。不过后来还是保留了原句。

2. "Here's looking at you, kid."

Casablanca, 1942 《卡萨布兰卡》

同样出自一部获奖无数的经典爱情片,这句非常口语的台词看起来像是个病句。然而它却能排在第二名,实在值得玩味呢~ 这是男主Rick跟英格丽•褒曼饰演的女主Ilsa在一起时,他看着她的眼睛说的一句话,在影片中一共出现了四次。然而,这句情感微妙的台词到底应该怎么翻译也一直未有定论。现在网上常见的中文译本有“孩子,我会一直关注你。”、“这杯敬你,亲爱的。”、“就看你的了,宝贝。”、“敬你的明眸。”,还有文艺版“你在我心里,永志不忘。”如果你看过这部电影,你觉得应该怎么翻译呢?

3. "You're gonna need a bigger boat."

“你需要一艘更大的船。”

Jaws, 1975《大白鲨》

《大白鲨》是1975年上映的一部美国经典惊悚电影,改编自同名小说。“制片人Zanuck和Brown特别抠门,当时所有人都在劝他们"你们需要一艘更大的船。"电影《大白鲨》的编剧回忆道(他为了完成剧本搬到导演斯皮尔•伯格家住了四个月)。“后来这句话就成了大家的口头禅了,不管出了啥差错,大家都爱说这句话。” 看来片中警长头一次看到大白鲨说出的这句经典台词是这么来的。

4. "May the Force be with you."

“愿原力与你同在。”

Star Wars, 1977《星球大战》

这句话恐怕不用多做介绍啦,只要你看过哪怕一部星战,就肯定知道。它在“星战”里基本就等同于“愿上帝保佑你”或者“阿弥陀佛”……好多星战迷打招呼就说这句。甚至连5月4日这个日期,都因为其英文发音“May the Fourth”与 “May the force be with you”发音相似,被全球“星战”迷定为了“星球大战日”。

5. "Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore."

“托托,我感觉咱们已经不在堪萨斯了。”

The Wizard of Oz, 1939《绿野仙踪》

《绿野仙踪》中的女主桃乐丝在77年前嘟囔出了这句话,影片由黑白转变为彩色,将观众带入奇幻美妙的仙境。后来美国有无数电视剧、电影都引用了这句台词。比如电影《亲爱的,我把孩子缩小了》、《阿凡达》,美剧《实习医生格蕾》、《吉尔莫女孩》等。还有乡村歌手Jo Dee Messina的经典同名歌曲“You’re Not in Kansas Anymore”。

最新资讯


Copyright © 2010-2022