TVB港剧普通话版是不是真的很难听

来源:TVB影视大全人气:640更新:2023-03-17 23:59:28

看一部原音是粤语的TVB港剧,以及原音是英语、韩语、日剧的影视剧,如果音译成普通话版本,你会看吗?一直有没听过普通话版本的TVB港剧迷问我,音译普通话版本的,是不是真的很难听?喵喵说:不是难听,而是粤语原音才是原汁原味,普通话版TVB港剧完全没有那个味道。

不知道为什么,现在一些剧迷看港剧,大多都会选择普通话版本,一是为了容易听懂好理解,二是觉得普通话版本和粤语原音版本差不多,早些年看《使徒行者》的时候,我就和朋友争执过哪个版本的好看,我说看港剧你要理解里面的一些地方话,譬如说“坨地”、“你大我啊”、“你压蕉啦”,普通话是完全听不出来的,作为一个在广东土生土长的喵喵,甚至普通话版和粤语原音版本有多大区别。

就像你在重庆长大,你要看一部重庆话的电影,那么就绝对不会选择正规普通话版本,因为根本就没有了那种麻辣味、花椒味、火锅味。国语电影听到东北话的,也会是这个味道。那么TVB港剧,就属于香港的本土职业艺人来主演的,编剧导演当然是要迎合本土观众来写,你总不能当艺人要说:“你傻噶?”,却硬要说成“你傻的吗?”这样很多本土观众绝对会把电视给砸掉的。

粤语一直以来都是好听的中国第二大语言,宣传和支持当然是要的啦,那么看港剧又怎么可以直接听国语版的呢?来香港和广东生活的人自然会理解,来一顿烧腊饭、吃一碗云吞面,再看一部TVB的粤语原音港剧,人生多惬意啊,“你肚饿啊?等我煮个面给你吃啦”。

最新资讯


Copyright © 2010-2022